jueves, 31 de enero de 2008

Los suecoparlantes en Finlandia

Traducción del documento original en inglés, por Mª Luisa Gutiérrez Ruiz.

Puede verse la diferencia notable entre Finlandia y la Cataluña oficial actual. Parece útil un ejercicio de imaginación futurista y pensar en lo que sería la situación lingüística de los castellanoparlantes en una Cataluña nacionalista independiente.


Los suecos finlandeses o suecoparlantes en Finlandia
El principio de igualdad de los idiomas finés y sueco
El derecho a usar sueco en la vida pública
Educación en sueco
Prensa e instituciones culturales en sueco
Participación política

El principio de igualdad de los idiomas finés y sueco
Con el avance del movimiento nacionalista finlandés en el siglo XIX, los que pedían el reconocimiento del finés como lengua oficial vieron realizado su objetivo. Desde 1863 éste, junto al sueco, podría ser usado en la vida pública. Veinte años más tarde, los funcionarios públicos fueron obligados a usar el finés y a expedir documentos en dicha lengua. Pero no fue hasta 1892 que se convirtió en idioma oficial, alcanzando por fin el mismo estatus del sueco. Con la nueva ley parlamentaria de 1906, que estipulaba el sufragio universal e igualiario y un parlamento unicameral, el finés se convirtió en el primer idioma oficial de Finlandia.

Tras conseguir su independencia en 1917, mientras la Primera Guerra Mundial y la Revolución asolaban Rusia, comenzó a ser necesario establecer relaciones entre las comunidades de habla finladesa y sueca. Principalmente existían dos puntos de vista. Uno de ellos defendía la idea de dos grupos étnicos o naciones distintas: los finlandeses y los suecos asentados en Finlandia. El otro veía una misma nación formada por finlandeses, en la que algunos miembros hablaban fines y otros sueco. Este segundo punto de vista, defendido entre otros por el poeta nacional Topelius, hizo hincapié en la unidad de todos los finlandeses nacida de las mezclas producidas a lo largo de los siglos de historia común, y donde la elección del lenguage sólo había sido un mero accidente histórico.

Durante la lucha por la independencia, los habitantes de las islas Åland, donde se hablaba sueco, preferían unirse a Suecia, lo cual supuso que en 1917 hubiera un serio roce entre Suecia y la recien estrenada independiente Finlandia. El Consejo de la Liga de Naciones finalizó la disputa en 1921 adjudicando a Finlandia la soberanía sobre las islas a cambio de una mayor autonomía cultural y política, lo cual había de ser confirmado mediante el sistema juridico internacional y las leyes nacionales. La resolución dada al conflicto de las islas Åland tuvo un impacto decisivo a la hora de resolver la cuestión del idioma sueco en el resto del país. Los suecos finlandeses tuvieron que abandonar sus propuestar de realizar 4 cantones suecos, siguiendo el modelo de Suiza. En su sugar, el sueco mantuvo su estatus como idioma oficial al lado del finés. El capítulo 14 de la Constitución de 1919 declara que las necesidades educativas, culturales y sociales de ambas comunidades han de ser tenidas en cuenta de acuerdo a principios similares. (Según la enmienda de 1995, anteriormente se formulaba "necesidades culturales y económicas... de acuerdo a los mismos principios) Como el lenguaje sería en en realidad el criterio básico o único por el que distinguir ambos grupos, resultaría más correcto hablar de finoparlantes y suecoparlantes finlandeses en lugar de utilizar el concepto finlandeses y suecos.

Algunos consideran que la población suecoparlante no es una minoría en el sentido legal debido al hecho de que la constitución finlandesa garantiza el sueco como idioma oficial en teminos de igualdad respecto del lenguaje finlandés. De todos modos, ha sido tratada como tal por las publicaciones que se ocupan del estado de las minorias en Finlandia. La comunidad suecoparlante posee todas las características que como norma se consideran inherentes al concepto de minoria. Es numéricamente más reducida que el resto de la población, tiene rasgos distintivos repecto al lenguaje, desea conservar su identidad específica y, algo considerado como importante en el entorno europeo, posee una unión histórica y formal con el país.

El número de hablantes de sueco ha ido descendiento constantemente. Mientras que en 1880 era del 14,3%, en 1910 bajó al 11,6%, en 1940 al 9.6% y en 1970 descendió a un 6,6%. Según las últimas cifras recogidas por el Centro Estadístico de Finlandia (31.12.1997), hay 293.691 suecoparlantes que representarían un 5,7% de la población total. De los 25.392 habiantes de las islas Åland, 23.864 hablan sueco y 1205 finés. Cualquiera es libre de inscribirse en el registro como hablante de finés o sueco sin que las autoridades realicen un examen de sus conocimientos en ese idioma.

El derecho a usar sueco en la vida pública
La ley finlandesa considera al finés y al sueco como iguales. La ley Finlandesa sobre el Idioma publicada en 1922 presupone que ambas lenguas pueden funcionar como lengua mayoritaria o minoritaria dependiendo de dónde y en relación a qué se utilicen.

A la hora de determinar cual de ellos ha de ser utilizado en la administración se aplican los principios personales y de territorialidad. Asi pues, el derecho a usar el sueco en la vida administrativa está determinado por el hecho de que sea éste el idioma materno del interesado o la lengua oficial en el departamento público al que se dirige. El principio de territorialidad es dominante en las relaciones con autoridades municipales mientras que el principio personal es que se aplica en el caso de contactos con organismos estatales.

El derecho a usar sueco recogido en la Ley sobre el Idioma está basado principalmente en el estatus del mismo dentro del municipio. Este puede ser integramente finés, integramente sueco, bilingüe de mayoria finlandesa, o bilingüe de mayoría sueca. Un municipio es bilingue si el número de hablantes de la otra lengua representa el 8% del total de la población o cuenta al menos con 3000 personas. Asi pues, un ayuntamiento sólo es "unilingüe" si la cifra de hablantes es menor del 6% o 3000 personas. Por ejemplo, ciudades como Turku/Åbo o Vantaa/Vanda, aunque tienen una población suecoparlante del 5.2% y 3.6% respectivamente (31.12.97), conservan su estatus de municipio bilingue debido a la que hay más de 3000.

El estatus lingüístico de un municipio se determina y actualiza cada 10 años. La situación actual tiene como base el censo del 31 de diciembre de 1991, que se mantiene actualmente y por un periodo de 10 años, el cual comenzó el 1 de enero de 1993. De un total de 460 ayuntamientos, 395 son de lengua finlandesa y 21 de lengua sueca: 16 están en las islas Åland y 5 en el resto del país.

Cuando los ciudadanos se dirijan a las autoridades municipales de un ayuntamiento con un solo idioma, han de hacerlo utilizando el lenguaje oficial. Por ejemplo, se usa sueco en un ayuntamiento bilingue o en uno que tenga el sueco como idioma oficial. Aquí se incluye también el derecho a ser respondido es ese mismo idioma.

La situación lingüística de distritos administrativos estatales viene determinada por los municipios que a ella pertenezcan. Si éstos fueran "unilingües" o íntegros de finés o sueco o bilingües, el distrito sería considerado como bilingüe. El derecho a usar uno de los idiomas oficiales ante la administración estatal depende del ayuntamiento en el que se encuentre. Un suecoparlante puede usar su idioma al dirigirse a la administración si procede de un ayuntamiento bilingüe o únicamente sueco. De todos modos siempre podrá usar su lengua en cualquier corte de justicia o autoridad estatal en un caso que le envuelva personalmente, como por ejemplo si fuera interrogado por la policia en Rovaniemi, una ciudad de lengua finlandesa en Laponia.

Últimamente ha habido algunas carencias en los servicios en sueco proporcionados por la justicia, por eso se están tomando medidas para mejorar los conocimientos en este idioma de los jueces y funcionarios. También se está considerando revisar la Ley del Idioma.

Con la privatización de antiguos servicios realizados por la administración pública tales como telecomunicaciones o ferrocarril, salió a la luz la necesidad de garantizar los servicios en sueco. En 1995 se realizó una enmienda a la Ley del Idioma para salvaguardar la atención en esta lengua. Las empresas públicas o de servicio público que pertenezcan tanto al estado como a uno de los ayuntamientos bilingües deben ser capaces de servir a los ciudadanos suecoparlantes. Ya que la legislación en tema de idioma en Finlandia está basada en el pincipio de igualdad entre ambas lenguas, las mismas eglas se aplican al finés.

En las últimas décadas se han promulgado medidas legislativas para mejorar los servicios en sueco de los hospitales (1991) y centros de atención pública (1972). Los ayuntamientos están obligados a proporcionar atención a los niños en su lengua materna, sea ésta finés o sueco o sami.

La Constitución finlandesa posee una disposición que especifica que el idioma ha de tenerse en cuenta a la hora de modificar las fronteras de unidades administrativas. Éstas, dentro de lo posible, son susceptibles de convertirse en unilingües de finés o sueco, o de tal modo que la minoría lingüística sea lo menor posible.

Los proyectos de ley presentados por el gobierno así como las comunicaciones oficiales del Parlamento deben ser publicadas en ambos idiomas, finés y sueco. Durante las sesiones plenarias, el sueco se puede usar del mismo modo que el finés. Leyes y decretos son publicados en ambos idiomas en el Boletín Oficial del Estado y órdenes o regulaciones de interés general dictadas por el Consejo de Estado, ministerios y autoridades administrativas que sean obligatorias para los ciudadanos han salir a la luz simultáneamente en los dos idiomas oficiales. Estas reglas también se aplican al finés, ya que como se ha comentado más arriba, la legislación finlandesa se basa en el principio de igualdad.

En los municipios o unidades administrativas bilingües es de aplicación el principio del bilingüismo; es decir, los anuncios o comunicaciones de interés general para toda la población han de ser expedidos en ambos lenguajes. Esto se refiere a los nombres de las calles o señales urbanas. En los distritos bilingües, la información del lenguaje mayoritario aparececerá antes que el lenguaje minoritario.

Una persona que sea llamada a realizar el servicio militar será destinada, dentro de lo posible, a una unidad cuyos compañeros tengan la misma lengua y deberá asi mismo, recibir el entrenamiento en dicho idioma. El lenguaje de la cadena e mando en el ejercito finlandés es sin embargo el finés.

Educación en sueco
El idioma de enseñanza en las escuelas es el finés o el sueco, dependiendo de la lengua materna del alumno. Hay escuelas de educación básica, institutos o escuelas de formación profesional en sueco. En 1997 Finlandia contaba con 324 escuelas primarias en sueco con unos 4000 alumnos y 36 institutos donde cursaban estudios en dicho idoma entre 2400 y 2800 alumnos. En 1996 se contaba con unas 30 escuelas de formación profesional en sueco. El número de niños matriculados en escuelas cuyo idioma de enseñanza es el sueco se ha incrementado debido a que cada vez un número mayor de familias bilingües eligen estas escuelas. En 1980 la matricula ascencía de 3600 alumnos.

Las áreas unilingües de finés también cuentan con escuelas en sueco. Por ejemplo Tampere y Oulu, con un porcentaje de suecoparlantes de 0.5% y 0,3% respectivamente (censo de 31.12.1997), tiene institutos suecos.

Una ley parlamentaria de 1937 garantiza el estatus bilingüe de la Universidad de Helsinki. Otras instituciones de educación superior también bilingües son la Universidad Politécnica de Helsinki, la Facultad de Veterinaria y Medicina de la Universidad de Helsinki, la Universidad de Arte y Diseño, la Academia Sibelius y la Academia de Teatro. La Åbo Akademi, establecida en 1919, la Escuela Sueca de Económicas y Empresariales y la Escuela Sueca de Trabajo Social y Administración Local, actualmente adherida a la Universidad de Helsinki, son instituciones de educación superior donde el lenguaje de enseñanza es el sueco.

Prensa e instituciones culturales en sueco
Hay 15 periódicos en sueco, diez de los cuales salen más de una vez a la semana, tres son publicaciones locales que aparecen una vez a la semana, y dos lo hacen diariamente en las islas Åland. El de mayor difusión y reconocimiento es Hufvudstadsbladet. La Compañía Nacional de Radiodifusión Finlandesa emite en sus dos canales, noticias y distinta programación en sueco. También hay programas de radio en este idioma, pero no pueden escucharse en el norte del país. Desde 1997 existen dos emisoras en sueco: Radio Vega, de contenido general y Radio Extrem, dirigida a los jóvenes. La Compañía Nacional de Radiodifusión Finlandesa tiene un departamento separado y un personal para los programas en sueco. Además Helsinki/Helsingfors, Turku/Åbo y Vaasa/Vasa disponen de teatros que representan obras en sueco

Participación política
En Finlandia sólo hay un partido político que se haya declarado así mismo como partido político de lengua sueca. Es el Svenska folkpartiet (SFP), el Partido de los Suecoparlantes, de ideología liberal. En las elecciones parlamentarias de marzo de 1995, este partido consiguió el 5.1% de los votos y 11 de los 200 escaños parlamentarios. (El porcentaje de voto fue del 71.9%) En las elecciones del 21 de marzo de 1999 SFP obtuvo de nuevo idénticos resultados. El mayor apoyo proviene de la región de Vasa, en la provincia de Ostrobotnia. Sus 11 diputados junto con uno perteneciente a un partido liberal de Åland, forman el Grupo Parlamentario Sueco. A pesar de ser un partido pequeño ha estado presente en la mayoría de los gobiernos de coalición tras la guerra. Desde 1979 ha venido ocupando regularmente dos ministerios, aunque hoy en día recibe el apoyo de solamente un poco más del 4% del electorado. Tras las elecciones de 1999, SFP recibió un ministerio y tuvo que compartir otro.

Los suecoparlantes cuentan con una organización paragüas llamada, Asamblea Sueca de Finlandia (Finlands Svenska Folkting). Sus 75 miembros son elegidos por votación indirecta cada cuatro años, la última celebrada en octubre de 1996, y según el resultado obtenido en las elecciones municipales ellos representan a los suecopalantes en los distintos partidos políticos. La Asamblea fomenta las necesidades culturales del la población suecoparlante y a tal efecto presenta propuestas al gobierno y a otras autoridades. Es parcialmente financiado por el estado.

Gracias Yauma.

Virtual Finland

0 comentarios: